Трещит перо, свистит бумага, шуршит словарь…

Старая история: клиент прислал готовый перевод на посмотреть. Это было что-то запутанное, витиеватое, приправленное канцеляризмами. Но я не об этом.

Попросил клиент меня отредактировать это. Да тут распутывать и распутывать, — ответил ему я. — Давай заново сделаю. Но я опять не о том.

И вижу по тексту, что человек старался, выжимал из себя все, пытался закрутить фразу, нарядить ее поярче… И вот о чем я: припомнился замечательный рассказ Надежды Тэффи «Переводчица», и строчка «Трещит перо, свистит бумага, шуршит словарь…».

И захотелось мне опять перечитать этот рассказ и сохранить у себя на веки вечные.

Если захочется перечитать, он тут лежит.

#Russianmarketingtranslator #искусствоперевода #Тэффи #Russiantranslator #переводчикивхудожественнойлитературе

0 comments